brasil com ricardo podcast

15 expressões em português com a palavra boca

Fala, aluno-ouvinte! Hoje é dia de aumentar seu vocabulário. Neste episódio, eu vou lhe ensinar 15 expressões com a palavra boca. Essas expressões são muito usadas no Brasil, portanto, sugiro que você as anote em seu caderno.

Então, vamos começar nossa aula. A primeira expressão é:

 

1 – Botar/pôr a boca no trombone

Botar a boca no trombone significa denunciar; revelar algo confidencial ou tornar público um segredo. Exemplo:
– O funcionário da empresa botou a boca no trombone e todo o esquema de corrupção virou notícia na TV.

– A mulher pôs a boca no trombone! Foi à delegacia e denunciou todas as agressões físicas feitas pelo marido.

 

2 – Bater boca

Segunda expressão: Bater boca.
Bater boca é discutir de forma exaltada, às vezes com insultos.
– O clima ficou pesado depois que o pastor bateu boca com um membro da igreja.

Às vezes, um bate-boca pode acabar em agressão física. Veja mais um exemplo:
– Depois do bate-boca, os dois comerciantes partiram para a briga.

 

3 – Boca livre

Evento ou lugar onde se pode comer e beber de graça.
– Ouvi dizer que no final do evento vai ter boca livre.

 

video

 

4 – Cair na boca do povo

Expressão quatro: Cair na boca do povo.
Cair na boca do povo é quando todo mundo está falando sobre um assunto.
– O filho da vizinha caiu na boca do povo depois que suas fotos picantes começaram a circular em grupos de WhatsApp.

A expressão também é usada quando queremos dizer que algum assunto ou notícia é popular no momento.

 

➡️ Notícias, cultura brasileira e dicas de português no Facebook

➡️ Minha rotina no Instagram

➡️ Imagens do Brasil e dicas de português no Pinterest

➡️ Cultura brasileira e aulas de português no YouTube

 

5 – Com a boca na botija

Essa expressão é usada quando alguém é flagrado no exato momento em que está fazendo algo errado, cometendo algum ato proibido ou ilegal.

– Ahã! Te peguei com a boca na botija! Comendo doce de novo? Que dieta é essa?

 

6 – Da boca pra fora

Dizer ou falar algo da boca pra fora significa falar algo sem querer. Exemplo:
– Eu falei isso da boca pra fora. Você não é feio, você apenas não cuida bem de sua aparência.

Essa expressão também significar “dizer algo sem sinceridade”. Tem uma música muito famosa com essa expressão, cantada por Caetano Veloso:
Quando a gente gosta é claro que a gente cuida
Fala que me ama só que é da boca pra fora
Ou você me engana ou não está madura
Onde está você agora?

Aprender com música sempre é bom, não é? Eu adoro!

 

 

7 – De boca aberta

Ok, sétima expressão: De boca aberta.
Ficar de boca aberta significa ficar impressionado, surpreso.
– Eu fiquei de boca aberta quando vi o prédio desabando.

 

8 – Boca a boca

Essa expressão pode significar uma propaganda transmitida de pessoa para pessoa, oralmente. Exemplo:
– O evento foi um sucesso e não gastamos nenhum centavo com publicidade. A propaganda foi só boca a boca.
Agora, vamos ver boca a boca no contexto médico. Respiração boca a boca é um procedimento realizado para ajudar pessoas com parada respiratória ou cardiorrespiratória.

 

 

9 – Boca de fumo

Nona expressão: Boca de fumo.
Boca de fumo é um local onde é feita a venda de drogas ilícitas tais como maconha, cocaína, crack…
– A polícia chegou até a boca de fumo através de uma denúncia anônima.

 

10 – De boca cheia (ou com a boca cheia)

Essa é fácil de entender. Escute o exemplo:
– Que deselegante! Pare de falar de boca cheia! Ou você fala ou você come.

 

11 – Amanhecer com a boca cheia de formiga

Expressão número onze: Amanhecer com a boca cheia de formiga.
Você faz ideia do que isso significa? Vou dar um exemplo, tente adivinhar:
– O cara que denunciou o traficante de drogas e amanheceu com a boca cheia de formiga.

Então, entendeu? Amanhecer com a boca cheia de formiga é morrer, é ser assassinado.

 

12 – Na boca do caixa

Agora vamos mudar de assunto. Vamos falar de dinheiro, coisa boa!
Se você costuma fazer serviços bancários no Brasil, com certeza conhece essa expressão.

Fazer um depósito na boca do caixa é fazer um depósito em dinheiro diretamente com o atendente do banco, lá dentro da agência.

 

CLIQUE AQUI PARA PARTICIPAR

 

13 – Arrebentar a boca do balão

Você arrebenta a boca do balão quando tem grande desempenho ou sucesso. Exemplo:
– Você viu? Carlinhos ficou em primeiro lugar no campeonato de surfe. E essa foi sua primeira competição como profissional. O cara arrebentou a boca do balão!

 

14 – De boca

Penúltima expressão: De boca.
De boca significa oralmente, sem comprovação por escrito.
– O seu erro foi ter feito esse negócio só de boca. Você deveria ter feito um contrato. Agora, você não tem como provar nada.

 

15 – Água na boca

E a última expressão é água na boca, que significa sentir vontade ou desejo de algo.
– Fiquei com água na boca quando vi aquela feijoada.

Acabei de me lembrar de mais uma música. Essa é de Rita Lee:
Meu bem você me dá água na boca
Vestindo fantasias, tirando a roupa…

 

 

Ok, termino aqui mais um episódio do podcast Brasil Com Ricardo. Você sabe, o melhor podcast para aprender português e cultura brasileira. Obrigado por me ouvir.

Até sábado!

 

?Você pode seguir meu podcast no PodBean, Spotify ou Google Podcasts. Para baixar o arquivo em MP3, clique no ícone da seta para baixo localizado no player do áudio, no início desta página.

 

?Envie sua sugestão de assunto, elogio ou crítica via Facebook ou Instagram
 

Vocabulário

Sugerir: to suggest
Denunciar: to report
Virar notícia: to become news
Bater: to beat; to knock; to strike
Discutir de forma exaltada: to argue in an exalted way/manner
O clima ficou pesado: the atmosphere got heavy
Partir para a briga: to start a fight
De graça: for free; free of charge
Fotos picantes: spicy/hot pictures
Alguém é flagrado: somebody is caught
Botija: jarro pequeno de boca estreita, usado para conter líquidos
Sem querer: unintentionally; by accident
Desabar: to collapse; to fall
Ilícito: o mesmo que ilegal
Amanhecer: to awake to appear or come in the early morning
Com certeza: for sure
Agência bancária: bank branch
Arrebentar: to smach; blow up; to kick down
Sem comprovação por escrito: without written evidence/proof
Dar água na boca: to make my mouth water
Meu bem: honey; dear